Laman

Kamis, 09 April 2015

Lirik lagu Hum Mar Jayenge - Aashiqui 2 dan Terjemahannya indonesia englis

"Hum Mar Jayenge - Aashiqui 2" lirik lagu :

Apni aankhein khaali kar de
Kaash tu meri aankhein bhar de
Kaash tu meri aankhein bhar de

Mere yaara tere gham agar payenge
Humein teri hai kasam, hum sanwar jayenge (x2)

Do yeh saugaat tum, tto zamaane ki hum
Do yeh saugaat tum, tto zamaane ki hum
Har khushi se mukar jayenge
Hum mar jayenge
Hum mar jayenge

Mere yaara tere gham agar paayenge
Humein teri hai kasam, hum sanwar jayenge

Tere kaandhe se hi lag ke
Yaara beete umar saari
Socho kaisi hogi kismat
Hua yun tto phir humaari
Saare aansoon toh ho tere
Aur aankhein ho humaari
Tere dard humein, jo mile pyaar mein
Tere dard humein jo mile pyaar mein
Hum khushi se yun bhar jaayenge
Hum mar jaayenge ho o..
Hum mar jaayenge

Mere yaara tere gham agar paayenge
Humein teri hai kasam, hum sanwar jaayenge

Chaahe dukh ho, chaahe sukh ho
Dil ne tujhko hi pukaara
Tune humko hai banaaya
Tune humko hai sanwaara
Jahaan ko rab ka hai, humein tera hai sahaara
Bas tera saath ho, chaahe jo baat ho
Bas tera saath ho, chaahe jo baat ho
Tere kehne se kar jaayenge
Hum mar jaayenge ho o..
Hum mar jaayenge

Mere yaara tere gham agar paayenge
Humein teri hai kasam, hum sanwar jaayenge

Mere yaara tere gham agar paayenge
Humein teri hai qasam hum sanwar jaayenge

Terjemahan dalam arti lirik bahasa indonesia:

hapuslah air matamu
Semoga penglihatan kamu diisi oleh diriku (bukan, dengan air mata) ..

O cinta saya, jika saya membuatmu sedih,
Aku bersumpah, aku akan menjadi lebih baik .. (menjadi lebih indah)

Jika Anda memberi saya hadiah ini, saya akan mengatakan tidak untuk semua lainnya
hanya ingin kebahagian hidup ..
Aku akan mati ..

Semua hidup saya harus lebih baik
ku ingin selalu di samping mu ..
Pikirkan bagaimana untuk menjadi lebih baik untuk kita,
jika begitu terjadi ..
Semua air mata hapuslah
di matamu..
Jika saya mendapatkan kesedihan itu tandanya kau mencintaiku,
Aku akan begitu penuh dengan sukacita ..
Aku akan mati ..

Baik itu kesedihan, atau kebahagiaan,
hatiku selalu tepanggil untukmu ..
Kau membuatku lebih baik,
Anda telah membuat saya lebih baik ..
Untuk dunia,Tuhan, bagiku, dan dirimu ..
kau harus tetap bersama hidupku .. apa pun itu,
Aku akan lakukan setelah kamu memastikanku ..
Aku akan mati ..

english lyrics translation:
Empty your own eyes (of tears)
May you fill my eyes (instead, with tears)..

O my love, if I get your sorrows,
I swear to you, I'll become better.. (become beautiful)

If you give me this gift, I'll say no to all other
happinesses of life..
I'll die..

All my life should pass
next to your shoulder only..
Think how (good) would my luck be,
if it so happens..
All tears of yours be
in my eyes..
If I get your sorrows in love,
I'll be so filled with joy..
I'll die..

Chaahe dukh ho, chaahe sukh ho
Dil ne tujh ko hi pukaara
Tune hum ko hai banaaya
Tune hum ko hai sanwaara
Jahaan ko to rab ka hai, humein tera hai sahaara
Bas teraa saath ho, chaahe jo baat ho
Tere kehne se kar jaayenge
Hum mar jaayenge..

Be it sorrow, or happiness,
The heart always calls for you..
You've made me,
you've made me better..
For the world, there is God, but for me, there is you..
Only you should be there.. whatever it is,
I'll do once you say..
I'll die..

TERIMA KASIH ATAS KUNJUNGAN ANDA , SILAHKAN BERI MASUKAN TENTANG SITUS INI DAN PERASAAN ANDA TENTANG LAGU TERSEBUT

Back To Top