arti lagu batak BORU HITA vs boru jawa lirik terjemahan indonesia
"batak BORU HITA vs boru jawa"
Adong do sada tarhira sahit di boru hita,
na olo ima losok rohana mangurus dirina.
Parsaurangan dope nian nga hira naung matua, eh..he
Gabe olo do sipata tahe da,
Ada satu penyakit perempuan kita, kalau sudah rusak hatinya mengurus dirinya, masih muda nya tetapi nampaknya sudah tua, mungkin mau juga dia marah-marah begitu
tata roha niba marnida boru ni raja na dijabu an..uhm
Laos olo ma sipata tahe da tubu sangkap sangkap ni roha
lao mangalap boru Jawaâ
rusak lah hatiku melihat anak permpuan raja yang ada di rumah itu.umm, jadi ada kadang-kadang di dalam hati ingin mengambil orang jawa
Sai mangapian do anggo roha mida boru Jawa
ai tung malo do mambuat roha ni sinondukna.
Nang naung sia urang, sai ro dope ijur tahe marnida ah ah
Gabe olo do sipata tahe da, tata roha niba
marnida boru ni raja na dijabu an
Laos olo ma sipata tahe da
tubu sangkap sangkap ni roha
lao mangalap boru Jawa.
Kecipratan lah kadang-kadan kita melihat orang jawa, pintar juga membuat hati kita, tidak ada lagi yang kurang kelihatanya, baik lagi kita lihat... jadi maunya kadang kadang rusak hati ku, melihat anak perempuan batak yang di rumah itu, kadang-kadang begitulah, datang dalam hati kita ingin menikahi boru jawa
Ai ianggo boru nda, ala boru ni raja i (i ma da)
Olo do i sipata salpu hata na i (eh tahe)
Molo pinasingot pintor kariting ma bohina on
jolo songon ipit2 simangkudap on
Kalau orang batak dia, memang keturunan raja, kadang perkataanya pun kurang enak di dengar, kalau di peringati langsung keriting lah mukanya, seperti berkerut lah kita menghadapinya
Gabe olo do sipata tahe da, tata roha niba
marnida boru ni raja na dijabu an
Alai, boru jawa adong silangkona
so disarihon ari sogot
Kadang kadang jadi batal nya tujuan nya hati kita, melihat anak perempuan raja yang di rumah itu, tapi orang jawa juga ada sih kekuranganya, tidak di pikiri hari besoknya
Gabe ninna roha ima muse da
Na tuani ma nialap hape da boru ni raja na di jabuan
Ai nang pe na remeng nasida
jala olo nang salpuan hata na
Jadi begitulah di dalam hati kemudian, anak nya tuan itu lah kita jadikan kawin rupanya, anaknya raja yang di rumah itu, tidak merepet lagi orang itu kalau kita turuti perkataanya
Alai manghorhon do tuna denggan
Jala pe humurang pansarian
na sai luluan na do dalan
humonghop angka dakdanak na on
Tapi kita harus berbuat yang baik, meskipun kurang yang di cari, dan kita cari nya tentu jalan, untuk memberikan kebutuhananak ini
Ai ianggo boru Jawa do ninna
molo tar hurang sidabuan
na olo ima nina, “la..la..la†haha
Alai adong muse do tahe da
Kalau orang jawa nya dibilang , langsung kurang nya pehatianya, mungkin katanya heee.hee nanti ada nya lagi kan
halobian ni boru Jawa maradophon siadopanna on ohoh
Na sai mengkel ima dungoan nang pe tolu hali saborngin
padampol dampol dagingniba on
Ai ianggo boru hita do ninna olo do gasaon nasida
kelebihan orang jawa adalah menyembunyikan yang dia tidak disukai..ohh, tersenyumnya dia meskipun kita bangunin sampai tiga kali untuk mengusut badan kita, kalau orang batak mungkin kalau kita bangunin marah-marah dia jadinya
molo digoit dipodoman on, (ah.. ha)
Ai so na gabe pandampol-dampol mu ahu umbahen na saut ahu tu ho da.Di boto ho do i!â€, sai pintor ninna do tu iba.
Gabe olo do sipata tahe da, tata roha niba
marnida boru ni raja na dijabu an
Laos olo ma sipata tahe da
kalau ku ingat di tempat tidur ini, tidak jadi tukang kusut aku buat makanya jadi kita ya... kau tahu nya itu... langsung begitulah katanya kepadaku, jadi kadang jadi batalnya di dalamhati melihat orang batak yang di rumah ini kadang-kadang
Adong do sada tarhira sahit di boru hita,
na olo ima losok rohana mangurus dirina.
Parsaurangan dope nian nga hira naung matua, eh..he
Gabe olo do sipata tahe da,
Ada satu penyakit perempuan kita, kalau sudah rusak hatinya mengurus dirinya, masih muda nya tetapi nampaknya sudah tua, mungkin mau juga dia marah-marah begitu
tata roha niba marnida boru ni raja na dijabu an..uhm
Laos olo ma sipata tahe da tubu sangkap sangkap ni roha
lao mangalap boru Jawaâ
rusak lah hatiku melihat anak permpuan raja yang ada di rumah itu.umm, jadi ada kadang-kadang di dalam hati ingin mengambil orang jawa
Sai mangapian do anggo roha mida boru Jawa
ai tung malo do mambuat roha ni sinondukna.
Nang naung sia urang, sai ro dope ijur tahe marnida ah ah
Gabe olo do sipata tahe da, tata roha niba
marnida boru ni raja na dijabu an
Laos olo ma sipata tahe da
tubu sangkap sangkap ni roha
lao mangalap boru Jawa.
Kecipratan lah kadang-kadan kita melihat orang jawa, pintar juga membuat hati kita, tidak ada lagi yang kurang kelihatanya, baik lagi kita lihat... jadi maunya kadang kadang rusak hati ku, melihat anak perempuan batak yang di rumah itu, kadang-kadang begitulah, datang dalam hati kita ingin menikahi boru jawa
Ai ianggo boru nda, ala boru ni raja i (i ma da)
Olo do i sipata salpu hata na i (eh tahe)
Molo pinasingot pintor kariting ma bohina on
jolo songon ipit2 simangkudap on
Kalau orang batak dia, memang keturunan raja, kadang perkataanya pun kurang enak di dengar, kalau di peringati langsung keriting lah mukanya, seperti berkerut lah kita menghadapinya
Gabe olo do sipata tahe da, tata roha niba
marnida boru ni raja na dijabu an
Alai, boru jawa adong silangkona
so disarihon ari sogot
Kadang kadang jadi batal nya tujuan nya hati kita, melihat anak perempuan raja yang di rumah itu, tapi orang jawa juga ada sih kekuranganya, tidak di pikiri hari besoknya
Gabe ninna roha ima muse da
Na tuani ma nialap hape da boru ni raja na di jabuan
Ai nang pe na remeng nasida
jala olo nang salpuan hata na
Jadi begitulah di dalam hati kemudian, anak nya tuan itu lah kita jadikan kawin rupanya, anaknya raja yang di rumah itu, tidak merepet lagi orang itu kalau kita turuti perkataanya
Alai manghorhon do tuna denggan
Jala pe humurang pansarian
na sai luluan na do dalan
humonghop angka dakdanak na on
Tapi kita harus berbuat yang baik, meskipun kurang yang di cari, dan kita cari nya tentu jalan, untuk memberikan kebutuhananak ini
Ai ianggo boru Jawa do ninna
molo tar hurang sidabuan
na olo ima nina, “la..la..la†haha
Alai adong muse do tahe da
Kalau orang jawa nya dibilang , langsung kurang nya pehatianya, mungkin katanya heee.hee nanti ada nya lagi kan
halobian ni boru Jawa maradophon siadopanna on ohoh
Na sai mengkel ima dungoan nang pe tolu hali saborngin
padampol dampol dagingniba on
Ai ianggo boru hita do ninna olo do gasaon nasida
kelebihan orang jawa adalah menyembunyikan yang dia tidak disukai..ohh, tersenyumnya dia meskipun kita bangunin sampai tiga kali untuk mengusut badan kita, kalau orang batak mungkin kalau kita bangunin marah-marah dia jadinya
molo digoit dipodoman on, (ah.. ha)
Ai so na gabe pandampol-dampol mu ahu umbahen na saut ahu tu ho da.Di boto ho do i!â€, sai pintor ninna do tu iba.
Gabe olo do sipata tahe da, tata roha niba
marnida boru ni raja na dijabu an
Laos olo ma sipata tahe da
kalau ku ingat di tempat tidur ini, tidak jadi tukang kusut aku buat makanya jadi kita ya... kau tahu nya itu... langsung begitulah katanya kepadaku, jadi kadang jadi batalnya di dalamhati melihat orang batak yang di rumah ini kadang-kadang
Posting Komentar untuk "arti lagu batak BORU HITA vs boru jawa lirik terjemahan indonesia"
TERIMA KASIH ATAS KUNJUNGAN ANDA , SILAHKAN BERI MASUKAN TENTANG SITUS INI DAN PERASAAN ANDA TENTANG LAGU TERSEBUT